2
Живет в Каменске-Уральском поэт…

16 февраля в Литературной гостиной Центральной библиотеки имени А.С. Пушкина прошла встреча с уральским поэтом, Верой Кузьминой.

Вера Николаевна, родилась 18 января 1975 года в городе Каменск-Уральский, Свердловской области, училась в школе № 19, закончила медицинский колледж. Работает участковым фельдшером. Стихи пишет с 2011 года, использует псевдоним Веник Каменский (ВЕра НИКолаевна из Каменска). Победитель конкурса «Заблудившийся трамвай» имени Н.С. Гумилева 2015 год.

Стихи Веры Кузьминой печаталась в журналах «Наш современник», «День и Ночь», «Москва», «Наша молодежь», «Хомо Легенс», в газете «Графоман» города Вельска. В 2014 году вышла её книга «Медицина здесь бессильна».

«Биография моя проще пареной репы, – пишет о себе Вера Кузьмина, – родилась в 1975 году в Каменске-Уральском Свердловской области, где проживаю по сей день. Работаю участковым фельдшером. Стихи начала писать случайно, пишу с 2011 года. Больше всё…».

Открыл встречу фольклорный ансамбль «Родня», под руководством Семена Глинина. Ансамбль состоит из членов двух дружных семей, живущих в Челябинской области.

Издатель Марина Владимировна Волкова рассказала о поэзии Веры Кузьминой, ее участии в Антологии Уральской поэзии. В антологии Вера Кузьмина впервые выступила в качестве переводчика. «Она выполнила перевод румынского поэта Лео Бутнару… Перевела с мужского на женский», – так охарактеризовала перевод Марина Волкова.

Сотрудники отдела краеведческой работы подготовили презентацию о Вере Кузьминой и буклет с ее биографией, стихами и указателем литературы, в которой можно познакомиться с поэзией автора.

На встрече были показаны видеофильмы о поэзии Веры Кузьминой.

Завершил встречу инициатор встречи с Верой Кузьминой, Михаил Николаевич Алексеев, доцент математического факультета ЧелГУ, кандидат педагогических наук.

«Я – запал на эти стихи, – сказал Михаил Николаевич, – Это похоже на Андрея Платонова. «Чевенгур» и «Котлован». Сладкие слезы катарсиса. …я все прочитал. Поверить алгеброй гармонию – не получилось. Я не специалист, но слово найдено – культурный код… Он просто не переводим… Это слова из нашей памяти, которые мы грудными детьми слышали от бабушки, от мамы. То, как мы узнаем сверстников… Это сильнейшая эмоция, не связанная с политикой или, чем-то еще. Одна строфа и дальше слезы!». И процитировал поэта.

«…В нас не убито,
Притихло и дремлет
Тяжкое, темное, злое, свое.
Слишком любить эту сладкую землю
Слишком почти ненавидеть ее».

«Это про нас. Это про наше время. Короче только формула Е = мс2. Слова, которые объясняют прошедшие сто лет и будущие. Спасибо Вам за эмоциональные переживания, которые рождают ваши стихи, и этот дар, который вы нам несете!» – завершил свое выступление Михаил Николаевич.

Стихи Веры Кузьминой в исполнении автора никого не оставили равнодушными.

В завершении встречи ансамбль «Родня» пропел Вере Кузьминой «Многая лета».

Публикации:

Кузьмина, В. Н. Опять грибное; Грибная Мати; Молчание: [стихи] / Вера Кузьмина // Новый Гильгамеш. – Киев, 2018. – № 2.

Кузьмина В. Н. В полный рост: [стихи] / Вера Кузьмина// Дальний Восток. – Хабаровск, 2017. – №6.

Кузьмина В. Н. А в раю, наверно, тёплые крылечки: [стихи] /Вера Кузьмина // Огни Кузбасса. – Кемерово, 2016. – №1.

Литература:

Современная уральская поэзия, 2012-2018 гг. : антология / составитель В. О. Кальпиди. – Челябинск : Издательство Марины Волковой, 2018.

Кузьмина, В. А. Что ж мы делаем с собой?: [стихи] / Вера Кузьмина // Наш современник. – 2014. – № 7.

1 2

Виктор Красуский

19.02.2019
МКУК "Централизованная библиотечная система" г. Челябинска. Челябоведение. © 2013 - 2018 Все права защищены.
Templates Joomla 1.7 by Wordpress themes free